浅谈翻译的可译性 |
| |
引用本文: | 刘海清.浅谈翻译的可译性[J].中国科技信息,2008(7):221-223. |
| |
作者姓名: | 刘海清 |
| |
作者单位: | 湖南公安高等专科学校基础课部,410006 |
| |
摘 要: | 可译论与不可译论之争存在由来已久。现试从哲学理论、英汉习语翻译实践与文化趋同三个角度对翻译的可译性进行论证,从而证明翻译不仅可译而且对当今世界各国的相互交流有着举足轻重的影响。而不可译论的根源来于对翻译过程中遇到困难的畏惧,译者应不畏艰难,为译出精彩译文而努力耕耘。
|
关 键 词: | 可译性 习语 文化 译文 译者 翻译过程 影响 交流 世界 翻译的可译性 文化趋同 翻译实践 英汉习语 哲学理论 存在 不可译论 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|