关于《平安夜》歌词汉译的思考 |
| |
引用本文: | 吴克蓉.关于《平安夜》歌词汉译的思考[J].华南师范大学学报(社会科学版),2008,0(2):148-151. |
| |
作者姓名: | 吴克蓉 |
| |
作者单位: | 中山大学中山医学院外语教学研究与培训中心,广东广州,510080 |
| |
摘 要: | 在<平安夜>这首歌的众多译文中,英语或汉语作为最多人使用的语言之一,其版本倍受关注.这首歌特别之处在于歌词有着古典诗歌的节奏和韵律,所以也可视其为诗歌.这首诗的节奏和韵律在英汉两种不同语系的语言中能表现得非常对等实属不易,可谓巧夺天工.
|
关 键 词: | 《平安夜》 歌词 汉译 古典诗歌 语言 韵律 节奏 |
文章编号: | 1000-5455(2008)02-0148-03 |
修稿时间: | 2007年10月17 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《华南师范大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
|