首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论视角中企业简介翻译研究——以宁波地区大型服装企业简介英译为例
引用本文:孙群,王晨婕,卢若素,叶明娜.目的论视角中企业简介翻译研究——以宁波地区大型服装企业简介英译为例[J].淮南职业技术学院学报,2012(1):60-64.
作者姓名:孙群  王晨婕  卢若素  叶明娜
作者单位:宁波大学科学技术学院
基金项目:宁波大学生科技创新计划项目(SRIP)立项课题《宁波地区服装企业对外宣传材料汉英翻译问题与策略》研究成果之一
摘    要:以宁波地区大型服装企业简介英译文为样本,在翻译目的论的框架下,分析企业简介译文的文本功能、翻译目的和翻译要求;分析了其在文化和语言层面出现的翻译问题并提出改进策略,总结了适用于企业简介汉英翻译的方法,如增添、删减和重组等;同时归纳了企业简介译文质量不高的原因,提出了有利于提高企业简介译文质量的对策。

关 键 词:目的论  企业简介  翻译问题  对策

Chinese-English Translation of Company Profiles from the Perspective of Skopostheorie
SUN Qun,WANG Chen-jie,LU Ruo-su,YE Ming-na.Chinese-English Translation of Company Profiles from the Perspective of Skopostheorie[J].Journal of Huainan Vocational & Technical College,2012(1):60-64.
Authors:SUN Qun  WANG Chen-jie  LU Ruo-su  YE Ming-na
Institution:(College of Science & Technology Ningbo University,Ningbo Zhejiang 315212)
Abstract:In this study,the intended functions of English versions of online apparel company profiles together with their purposes and translation brief are investigated;based on a critical analysis of translation problems arising in apparel company profiles in Ningbo conducted under the framework of Skopostheorie,some improved translations as well as concrete translation methods are provided,such as addition,deletion,and reformulation.In addition,the reasons for dissatisfactory translations of company profiles and strategies to improve the quality of English versions of company profiles are elaborated.
Keywords:Skopostheorie  company profile  translation problems  strategies
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号