首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

风格翻译理论视阈下Of Beauty中译文的风格传递
引用本文:张丽琴.风格翻译理论视阈下Of Beauty中译文的风格传递[J].牡丹江教育学院学报,2012(1):46-48.
作者姓名:张丽琴
作者单位:宁夏大学外国语学院
摘    要:Of Beauty是培根的Essays中第43篇文章,语言简洁,文风古朴、庄重。其风格是通过语言的符号体系来体现的。根据刘宓庆的风格翻译理论,从词语标记、语域标记和修辞标记三个方面比较Of Beauty的三个中译文本风格与原文风格,可以看出:王佐良的译文风格与原文风格相适应;曹明伦和何新的译文语言流畅、浅显易懂,但意译的成分较多,个人发挥之处明显。

关 键 词:风格翻译  风格标记  Of  Beauty
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号