意识形态操控下的电影字幕翻译 |
| |
引用本文: | 李明涛.意识形态操控下的电影字幕翻译[J].牡丹江教育学院学报,2012(1):58-59. |
| |
作者姓名: | 李明涛 |
| |
作者单位: | 福建师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 翻译必须使外来文本尽可能地符合目标语境下的各种准则要求。翻译实践包含了对原语文本的各种形式的改写和操控。本文从考查电影字幕翻译中的改写现象入手,分析文本外因素——意识形态对电影字幕翻译的影响,并从电影审查制度和大众意识形态两个层面总结各自的字幕翻译策略。
|
关 键 词: | 字幕翻译 意识形态 电影审查制度 操控 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|