首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论指导下的旅游材料翻译
引用本文:王景文.关联理论指导下的旅游材料翻译[J].山东教育学院学报,2007,22(2):103-105.
作者姓名:王景文
作者单位:东华大学外语学院,上海,201620
摘    要:基于旅游材料翻译的特殊性,本文从一个新的视角即关联理论来探讨旅游材料的翻译。通过讨论和实践分析,发现旅游材料能够有力的指导旅游材料的翻译,采用创新性缩译、背景信息的补充、改译、类比等翻译策略,能够有效地在目的语文本中实现最佳语境效果,传达源语文本的交际意图,达到吸引外国游客,传播中国文化的目的。

关 键 词:旅游材料  关联理论  最佳关联  语境效果
文章编号:24373609
修稿时间:12 26 2006 12:00AM

Tourism Materials Translation Under the Guidance of Relevance Theory
Wang Jingwen.Tourism Materials Translation Under the Guidance of Relevance Theory[J].Journal of Shandong Education Institute,2007,22(2):103-105.
Authors:Wang Jingwen
Institution:College of Foreign Languages, Donghua University, Shanghai 201620, China
Abstract:Owing to the particularity of tourism materials translation,the paper sets out to explore the field from the perspective of Relevance Theory.Through discussion and practical analysis,the paper has discovered that Relevance Theory can give powerful instruction to tourism translation.By adopting various creative translation methods the informative intention and communicative intention can be effectively achieved,fulfilling the purpose of dissemination China culture and attracting foreign tourists.
Keywords:tourism materials  relevance theory  optimal relevance  contextual effects
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号