首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英文合同解释的语言规则
引用本文:杜朝明,汪桂芬.论英文合同解释的语言规则[J].湖北广播电视大学学报,2012,32(5):97-98.
作者姓名:杜朝明  汪桂芬
作者单位:武汉工程大学外语学院,湖北武汉,430074
基金项目:湖北省教育科学规划研究课题“复合式应用型翻译人才培养模式构建探索”阶段性成果;项目
摘    要:英文合同在签订以后开始履行的过程中,有时候可能因为当事双方就合同语句含义的理解不一致而导致争端,或者有些条款在语言表达上意思不清楚、模糊或者不确定而产生歧义,这需要法院或仲裁机构或当事方通过协商方式对其通常的意义进行解释。本文从语言规则的角度阐述了用于解释英文合同的几种重要规则的含义以及这些规则的特殊意义。在此过程中用实例分析了这些语言规则在英文合同解释中的运用。

关 键 词:英文合同  解释  语言规则

Language Rules in the Interpretation of English Contracts
DU Chao-ming,WANG Gui-fen.Language Rules in the Interpretation of English Contracts[J].Journal of Hubei Radio& Televisonuniversity,2012,32(5):97-98.
Authors:DU Chao-ming  WANG Gui-fen
Institution:DU Chao-ming,WANG Gui-fen
Abstract:English contract needs to be interpreted by the parties to the contract,courts or arbitration agencies in the process of its performance in the event of a dispute arising from the disagreement as to the understanding of the contract clauses or because of the uncertainty and unclearness of the expression of the contract words.This paper researches into the meaning and significance of some important language rules and how these language rules are applied in the interpretation of English contract.
Keywords:English Contract  Interpretation  Language Rules
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号