霍米·巴巴文化翻译思想对全球化背景下汉译英的启示 |
| |
引用本文: | 淦丽霞.霍米·巴巴文化翻译思想对全球化背景下汉译英的启示[J].现代语文,2015(2):139-141. |
| |
作者姓名: | 淦丽霞 |
| |
作者单位: | 湖南长沙 中南大学外国语学院 410083 |
| |
基金项目: | 中央高校基本科研业务费专项资金-中南大学研究生自主探索创新项目[项目编号2014zzts110]。) |
| |
摘 要: | 霍米·巴巴,作为后殖民主义翻译理论研究的代表人物,他的文化翻译思想及其"杂糅"和"第三空间"的理论概念为当今全球化语境下的民族和文化身份研究提供了新的视角和具体策略,也展现出越来越显著的影响力和现实借鉴意义。通过归纳分析巴巴的文化翻译思想,结合中国文化外译的实际情况,试析适合全球化背景下中国文化英译的翻译策略。
|
关 键 词: | 霍米·巴巴 文化翻译策略 杂糅 第三空间 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|