让语感在读译中开花——文言文翻译教学方式的点滴思考 |
| |
引用本文: | 曹广桥.让语感在读译中开花——文言文翻译教学方式的点滴思考[J].文教资料,2014(32):36-37. |
| |
作者姓名: | 曹广桥 |
| |
作者单位: | 江苏省赣榆县第一中学,江苏赣榆222100 |
| |
摘 要: | 文言文教学历来被教师看做一个难题,且学生学习也感到吃力。因此,不少教师在讲解文言文的时候,过多地注重翻译,其形式是教师逐字逐句地讲,学生一字一句地记。一节课下来,师生都疲惫不堪。文言文教学中注重翻译本无可非议,但关键问题是没有把学习文言文当做学习语言,而只是把它当成一种抽象知识或工具掌握。新课程标准对高中阶段文言文的学习要求不只是翻译,还有阅读鉴赏能力。文言文教学可从以下几个方面入手:注重语感培养,提升文言水准;反复诵读,带动系统翻译;先总后分,点面结合,力争透彻翻译。
|
关 键 词: | 语感 诵读 翻译 文言文教学 中学生 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|