汉英“温觉词”对比研究 |
| |
引用本文: | 马春花.汉英“温觉词”对比研究[J].考试周刊,2015(17):17-18. |
| |
作者姓名: | 马春花 |
| |
作者单位: | 长江大学,湖北 荆州,434025 |
| |
摘 要: | 不同的语言往往包含语言的普遍性及作为某种特定语言的特殊性。本文以汉语与英语中的温度感觉词为研究和分析对象,讨论汉英语言中两组温度感觉词"冷"和"热"的语义表现异同。在对这两组温度感觉词的应用上,英语与汉语有大量的相同或相似之处,但同时存在更多的差异,主要原因是汉语与英语处于不同的文化中,两种语言的使用者具有不同的思维方式,以及两个民族不同的生活环境和文化心理。通过对汉英温度感觉词差异的学习,能帮助人们更好地掌握这两种语言,进而更好地进行文化交流。
|
关 键 词: | 温度感觉词 差异 文化 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|