美国版《西游记》中的美国文化思想探析 |
| |
引用本文: | 李萍.美国版《西游记》中的美国文化思想探析[J].现代传播,2012,34(6). |
| |
作者姓名: | 李萍 |
| |
作者单位: | 中国传媒大学 |
| |
基金项目: | 教育部人文社会科学青年基金项目“《西游记》的域外传播及其文化意义研究”(项目 |
| |
摘 要: | 任何被改编的作品都是在原著的基础上进行再创作的成果,其成品或多或少具有改编者的价值观和社会背景的投影.好莱坞有着从亚洲翻拍电影的惯例,“如何使之超越原有的地域文化局限,能够为美国、为西方观众理解和接受,就成了好莱坞翻拍时主要解决的问题”①.由美国NBC电视台2001年制作,HALLMARK电视频道播出的The Mon-key King(猴王),在制作阵容和模式上都具有“好莱坞”色彩.The Monkey King除了借用《西游记》的名著资源和人物形象外,其主题旨向、意识形态、文化意蕴和审美倾向与原著都相去甚远,事实上出现了一整套有别于中国传统理念的美国式的文化思想.
|
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|