首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

林语堂“译创”思想论考
引用本文:孔标.林语堂“译创”思想论考[J].长春师范大学学报,2023(7):96-101.
作者姓名:孔标
作者单位:安徽文达信息工程学院大学外语教学部
基金项目:安徽省教育厅2021年省级人文社科重点项目“林语堂译创研究”(SK2021A0816);
摘    要:林语堂作为享誉中外的翻译家,以采用灵活的翻译策略而闻名于世,其翻译思想在中国的翻译进程中发挥着重要的作用。鉴于林语堂翻译中嵌入大量的创造成分,本文试图从“译创”理论视角追根溯源,历时考察林语堂翻译思想形成的内因和外因,并通过案例分析论证其翻译思想在作品中的具体彰显。林语堂这种翻译中融有创造、写作中含有翻译的创作思想与“译创”理论的特征和要求不谋而合,是“译创”理论的个性化体现。

关 键 词:林语堂  “译创”思想  创造性  主体性
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号