首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《浮生六记》译本看意象的翻译与传递
引用本文:闵俊.从《浮生六记》译本看意象的翻译与传递[J].中国校外教育(理论),2008(9).
作者姓名:闵俊
摘    要:意象作为一种审美范畴,在文学翻译中具有极其重要的作用.基于文学翻译的本质特征即审美性,本文首先回顾总结了意象的概念,并以接受美学为理论依据,比较了<浮生六记>三译本对意象的处理方法,分析归纳了文学翻译中意象的处理方法.

关 键 词:《浮生六记》  意象  意象传译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号