首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论庞德的翻译策略——以《神州集》为个案
引用本文:袁晓伟.论庞德的翻译策略——以《神州集》为个案[J].湖北函授大学学报,2013(5):138-139.
作者姓名:袁晓伟
作者单位:[1]内蒙古集宁师范学院外语系,内蒙古乌兰察布012000 [2]内蒙古工业大学,内蒙古呼和浩特010051
基金项目:本文系内蒙古集宁师范学院科学研究项目(项目编号:jsky2013018).
摘    要:埃兹拉·庞德(Ezra Pound,1885-1972)是西方现代文学的主要奠基者,著名诗人、批评家、翻译理论家、翻译家。他翻译并出版了许多中国古典诗歌,最大成就都收集在《神州集》中。通过翻译,他把中国古典文化带进西方现代文化之中的同时,还极大地推动了美国现代诗歌的发展。本文以《神州集》为个案,试图探讨庞德在翻译中国古典诗歌时所采用的翻译策略。

关 键 词:庞德  神州集  翻译策略
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号