首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英语专业课程与比较文学课程的融合
引用本文:张喜华,刘雅倩.论英语专业课程与比较文学课程的融合[J].福建教育学院学报,2006,7(7):79-82.
作者姓名:张喜华  刘雅倩
作者单位:1. 长沙理工大学外国语学院,湖南,长沙,410076
2. 福建教育学院外语系,福建,福州,350025
摘    要:“五四”时期涌现一批学贯中西的文坛巨匠,他们中西兼顾,既有超群的外语水平,又有丰厚的国学功底。这一现象引发目前外语学习与科研的深思和借鉴。比较文学学科的开放和包容性使得这一新兴学科极具活力和生机,它以比较的视野跨越中西语言文化,实现了异质文化的对话与交流。学习英语的目的不只是会说会写这种语言,更重要的是利用语言工具来进行跨文化交际,而不失自己的文化身份。目前英语专业学科设置相对单调和滞后,中国文化在英语专业中涉略极少,全球化语境下脱离母语文化语境的英语学习与研究无异于是“扬短避长”。英语专业课程设置不妨借鉴比较文学课程的优势,与之进行适当调适与融合,从而促进英语专业发展以达到文化渗透、中西共融的目的。

关 键 词:英语专业  比较文学  课程设置  文化交融
收稿时间:2006-04-18
修稿时间:2006年4月18日

On Integration of Curricula Between Comparative Literature and English Specialty
Zhang Xihua,Liu Yaqian.On Integration of Curricula Between Comparative Literature and English Specialty[J].Journal of Fujian Education Institute,2006,7(7):79-82.
Authors:Zhang Xihua  Liu Yaqian
Abstract:During May 4th Movement there were scholars who were expert at both Chinese and English, which is a very tremendous achievement in cross-culture communication. Comparative literature has an organic vitality for its open curricula arrangements. It contains Chinese and English equally and promotes the dialogue between heterogeneous cultures. In global context native culture is an essential source of cultural exchange, so it is urgent to adjust some curricula in English specialty and to import some preponderance from comparative literature in order to improve the efficiency of English Specialty.
Keywords:English specialty  comparative literature  curricula arrangement  cultural integration  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号