语境框架下《士兵之家》两个译本之比较 |
| |
引用本文: | 蒋红英.语境框架下《士兵之家》两个译本之比较[J].考试周刊,2013(6):15-16. |
| |
作者姓名: | 蒋红英 |
| |
作者单位: | 桂林理工大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 翻译是一种语言活动,基于语言学研究成果的语境研究,为翻译提供了一个崭新的视角。在翻译过程中,译者除了要考虑源语和译语两种语言体系外,还要考虑语境对翻译的规约和影响。本文借助语境的研究理论,就《士兵之家》的两个译本进行比较,分析话语语境和文化语境对翻译活动的影响。
|
关 键 词: | 语境 《士兵之家》 话语语境 文化语境 译本比较 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|