首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

本土社会文化对中国近代翻译小说的影响
引用本文:陈美曦.本土社会文化对中国近代翻译小说的影响[J].山东教育学院学报,2011,26(6):86-88.
作者姓名:陈美曦
作者单位:山东城市建设职业学院,山东济南,250001
摘    要:翻译文学的创作不仅是两种语言文字的转换,还是两种社会文化从碰撞到融合的过程。翻译小说受到了译者语言水平、价值观以及特定时代背景下社会接受程度的制约。翻译小说要为本土读者所认可,必须做出一定的改变,即本土社会文化对翻译小说产生的影响。本文旨在探讨中国本土社会文化对近代翻译小说所产生的影响。

关 键 词:本土社会文化  中国近代翻译小说  影响

The Influence of Native Social Culture on Modern Chinese Translated Novels
Chen Meixi.The Influence of Native Social Culture on Modern Chinese Translated Novels[J].Journal of Shandong Education Institute,2011,26(6):86-88.
Authors:Chen Meixi
Institution:Chen Meixi (Shandong Urban Construction Vocational College, Jinan 250001, China)
Abstract:The creation of translated literature is not only the conversion between two kinds of languages, but also the collision and fusion of two kinds of social culture. Translating a novel is restricted by the translator's language level, values and the social acceptance under the specific background. The translated novels must be changed to obtain the local readers'recognition. That is the influence on translated novels by native social culture. This article aims to explore the influence on early modem translated novels by Chinese social culture.
Keywords:Native social culture  Modern Chinese translated novels  Influence
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号