首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语言句法结构上的差异及翻译策略
引用本文:吕海萍,王金荣.英汉语言句法结构上的差异及翻译策略[J].沧州师专学报,2011(2):37-39.
作者姓名:吕海萍  王金荣
作者单位:沧州师范学院英语系;
基金项目:河北省教育学会“十二五”规划课题“英汉句法结构异同比较在英语教学中的应用策略研究”,编号:No.12170009
摘    要:就英汉两种语言在基本句法结构上的差异和句型转换翻译方法进行了探讨。通过英汉两种语言的比较可以看出,两种语言确实在句法结构上存在着很大的差异。揭示、研究英汉语言基本句法结构的特征,对学习、掌握语言及其互译是非常必要的。

关 键 词:英汉句法结构  差异  转换翻译

Dissimilarities between English and Chinese Sentence Structures and the Translating Strategy
LV Hai-ping,WANG Jin-rong.Dissimilarities between English and Chinese Sentence Structures and the Translating Strategy[J].Journal of Cangzhou Teachers‘College,2011(2):37-39.
Authors:LV Hai-ping  WANG Jin-rong
Institution:LV Hai-ping,WANG Jin-rong(English Department,Cangzhou Teachers' College,Cangzhou,Hebei 061001,China)
Abstract:An analysis is made on the dissimilarities of basic sentence structures of English and Chinese languages and the translating methods of different sentence patterns.By comparison,a great difference is shown in sentence structures.Therefore,it is necessary to reveal and explore the basic features of sentence structures in learning a language.
Keywords:English and Chinese sentence structures  dissimilarities  conversion translation  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号