首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中韩旅游文本翻译规范化研究——以山东半岛旅游景点标示语为例
引用本文:林苹,肖梦.中韩旅游文本翻译规范化研究——以山东半岛旅游景点标示语为例[J].牡丹江教育学院学报,2015(2).
作者姓名:林苹  肖梦
作者单位:烟台大学,山东烟台,264005
基金项目:课题“中韩旅游文本翻译规范化研究——以山东半岛旅游景点标示语为例”研究成果;项目
摘    要:随着中国旅游事业的蓬勃发展,旅游标示语翻译也越来越受到游客、管理部门及学界的关注,国内对旅游景点标示语的英语翻译研究无论从数量还是深度上,均达到较高水平,但对旅游标示语的韩语翻译研究尚处在摸索和起步阶段.本文以实地调查、收集的山东省境内著名旅游景点标示语的韩国语翻译为根据,辨析正误,归纳和整理误译的实例并分析原因,同时对旅游标示语的翻译技巧进行探究.

关 键 词:旅游文本  标示语  误译  翻译技巧
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号