首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

地方对外宣传英译及策略研究
引用本文:张晓歌.地方对外宣传英译及策略研究[J].廊坊师范学院学报,2009,25(3).
作者姓名:张晓歌
作者单位:廊坊师范学院,外国语学院,河北,廊坊,065000
基金项目:2007年廊坊市科学技术与研究课题“廊坊对外宣传英译及策略研究”(2007050319)成果
摘    要:外宣材料的英文翻译质量是决定外宣效果的最直接因素,但目前却是地方对外宣传中最薄弱的环节,有不少亟待解决和改进的地方。本课题抽样调查了廊坊行政、事业和企业单位的英译宣传材料,试图在此基础上,针对地方外宣英译问题做出比较全面的分析,找出问题的根源,以便探索解决地方外宣英译质量问题的途径。

关 键 词:地方外宣  英译质量  翻译策略  

English Translation of Langfang Publicity Materials:Problems and Strategies
ZHANG Xiao-ge.English Translation of Langfang Publicity Materials:Problems and Strategies[J].Journal of Langfang Teachers College,2009,25(3).
Authors:ZHANG Xiao-ge
Institution:School of Foreign Languages;Langfang Teachers College;Langfang Hebei 065000;China
Abstract:English translation of Chinese publicity materials plays a vital role in promoting the development of a region in China.In recent years,however,many mistakes and problems in Chinese-English translations have occurred in such publicity materials as company profiles,product introduction,city profiles,trade fairs brochures,etc,which may lead to confusion or misunderstanding.While pointing out major problems in English translation of publicity materials of Langfang,a city which boasts its geographically advanta...
Keywords:publicity materials  problems in English translation  strategies  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号