《毛泽东选集》英译常见的强语势 |
| |
引用本文: | 肖卫仪.《毛泽东选集》英译常见的强语势[J].上饶师专学报,1992,12(4):85-89. |
| |
作者姓名: | 肖卫仪 |
| |
摘 要: | 在《毛泽东选集》英译文中,译者为了准确地表达原文的思想感情,广泛地采用了一些词汇手段、语法手段和修辞手段来加强词义或语意,使译文显得生动有力,维妙雏肖,感染力极强。笔者仅就其中一些常见的强调语言现象分强调词、强调词组,强调结构和强调语序四个方面谈谈自己的学习体会。
|
关 键 词: | 《毛泽东选集》 英译文 强调词 强调词组 强调结构 强调语序 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|