首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

例谈翻译策略的选择对修辞译法的影响
摘    要:修辞是文学作品中极为重要的一部分,不同的修辞可以为文学作品带来各种各样的效果,或是增强语势,或是使文章直观生动,抑或能增强作品的文学美感。对于译者而言,要想在翻译中再现原著修辞的形式和功能更是难上加难。本文以《赎罪》两个中译本中,两位译者对翻译策略的选择来分析其对修辞译法的影响。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号