首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

唐弢《中国现代文学史》英译本考论
引用本文:方长安,高爽.唐弢《中国现代文学史》英译本考论[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2022(2):80-86.
作者姓名:方长安  高爽
作者单位:武汉大学文学院
基金项目:国家社科基金重大项目“中国新诗传播接受文献集成、研究及数据库建设(1917—1949)”(编号:16ZDA186)阶段性成果;
摘    要:1993年,外文出版社出版的英译本History of Modern Chinese Literature,由唐弢主编的《中国现代文学史简编》翻译而成。为了适应海外读者的阅读需要,英译本对《中国现代文学史简编》进行了增删。一方面,它根据现代作家作品的海外传播情况,对《中国现代文学史简编》所述的作家作品群体进行了调整,删除了一批仅提及名字的作家作品,同时增加了海外传播较广的作家作品的评述;另一方面,又通过增加历史背景知识的注释,通过删去关于作家作品的某些思想性评述,力求叙述的平实稳妥。英译本对现代文学的起点、性质、基本主题及发展方向等的界定,没有超出简编本,但其内容上的调整、增删以及弱化思想观念对文学历史叙述的影响等述史实践,使其具有自己的独特性,为中国现代文学史的编纂和对外译介提供了有益的参考。

关 键 词:唐弢  《中国现代文学史简编》  英译本  作家作品新秩序  价值
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号