首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

马礼逊经典翻译与中西文化交流
引用本文:张美平.马礼逊经典翻译与中西文化交流[J].浙江教育学院学报,2011(1):51-56.
作者姓名:张美平
作者单位:浙江树人大学外国语学院,浙江杭州,310015
基金项目:浙江省哲学社会科学规划课题
摘    要:在中西文化交流史上,新教传教士马礼逊担当起了外汉和汉外双向翻译的重任,首次将基督教经典《圣经》完整地译成中文,编纂了中国第一部汉英字典《华英字典》。他还是比较系统地将中华文化经典译成英文的第一位西人传教士。他的中西文化经典翻译为中西文化交流作出了贡献。

关 键 词:马礼逊  中西文化交流  经典翻译

Robert Morrison's Classical Translations and Sino-Western Cultural Exchanges
ZHANG Meiping.Robert Morrison's Classical Translations and Sino-Western Cultural Exchanges[J].Journal of ZHEJIANG Education Institute,2011(1):51-56.
Authors:ZHANG Meiping
Institution:ZHANG Meiping(Foreign Language School,Zhejiang Shuren University,Hangzhou 310015,China)
Abstract:Robert Morrison,the first Protestant missionary sent to China by the London Missionary Society,shouldered the task of doing mutual translations,that is,translating from a foreign language into Chinese and vice versa.He was the first to put the Scriptures into Chinese and compiled A Dictionary of the Chinese Language.He also was the first Western missionary to render systematically the Chinese classics into English.His translations of Sino-Western cultural classics have made a great contribution to Sino-West...
Keywords:Robert Morrison  Sino-Western cultural exchanges  classical translations  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号