汉译英实用技巧介绍(Ⅱ) 处理多层次并列关系译法1 添加或减少连接词语 |
| |
引用本文: | 王大伟.汉译英实用技巧介绍(Ⅱ) 处理多层次并列关系译法1 添加或减少连接词语[J].英语自学,2003(8). |
| |
作者姓名: | 王大伟 |
| |
作者单位: | 上海海运学院 |
| |
摘 要: | 在上一讲中,我们讨论了单层次的并列平衡结构,这一次我们探讨更为复杂的多层次并列关系的译法。汉语较少使用连词,英语则通常需要用连接词来表明词与词、词组与词组以及句与句的逻辑关系。并列连词也不例外,汉语的“和”与“与”使用频率较低,而英语and的使用频率则较高。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|