首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

大学生翻译课程中归化异化策略的探析
引用本文:杨丹宇.大学生翻译课程中归化异化策略的探析[J].内蒙古师范大学学报(教育科学版),2011,24(11):121-123.
作者姓名:杨丹宇
作者单位:内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特,010050
摘    要:大学生翻译课程中,教师通常会引导学生将原文努力翻译为符合汉语表达方式的文本,并以此为评估翻译质量的标准。但在追求通顺文雅的过程中,往往为了符合汉语言习惯和套用汉语既有表达方式,而忽略保留原文独特语言表达方式和传递陌生文化信息。作为学生翻译实践的指导者,教师应在翻译教学中调整评估标准,鼓励学生尝试不同策略、平衡运用归化和异化,以实现英汉翻译转换文本和传递文化的双重功效。

关 键 词:翻译课程  归化  异化
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号