意义再生视角下中国古诗英译探析 |
| |
作者单位: | ;1.辽宁师范大学 |
| |
摘 要: | 翻译活动不是确定的,唯一的,而是包含众多因素的动态过程。它并不仅仅是把两种语言相互转换,更是两种文化之间的转换。意义是在语言的交流中产生的,作为跨语言交流的主要工具,翻译即是对意义的再创造,其最终目的是意义再生。译者在翻译活动中应遵守意义再生的三点原则以实现更好的翻译。
|
关 键 词: | 意义再生 去字梏 重组句 建空间 中国古诗英译 |
An Exploratory Analysis of the Translation of Chinese Classical Poetry from the View of Rebirth of Meaning |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|