首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

言语行为理论与语用意义的翻译
引用本文:李亚凤.言语行为理论与语用意义的翻译[J].湖北函授大学学报,2014(11):174-176.
作者姓名:李亚凤
作者单位:兰州大学外国语学院,甘肃兰州730000
摘    要:从言语行为理论的角度来研究翻译,译者不仅需要理解原文所具有的言内、言外和言后行为,而且要尽量使译文在言语行为的上述三个层面上与原文保持等值。语用意义和言外之力、交际意图相联系,是翻译的难点。翻译是一种复杂的跨文化交往的言语行为,译者必须通过发掘原文的"言外之力",以清楚或隐约的方法把这种"弦外之音"传递给译文读者。

关 键 词:言语行为理论  语用意义  语用等效翻译
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号