从接受理论看汉语文化专有项的字幕翻译——以《建国大业》为例 |
| |
引用本文: | 陈姣娣.从接受理论看汉语文化专有项的字幕翻译——以《建国大业》为例[J].长春教育学院学报,2014(2). |
| |
作者姓名: | 陈姣娣 |
| |
作者单位: | 浙江省宁海中学 浙江宁海315600; 杭州师范大学 |
| |
摘 要: | 中国悠久的历史和灿烂的文化赋予汉语丰富的文化专有项,这些在中国电影中随处可见。本文基于电影字幕进行实例分析和问卷调查的方法,从接受理论的角度对汉语文化专有项的电影字幕翻译进行数据分析,从而了解观众喜爱的翻译策略。汉语文化专有项的研究将会提高中国文化在世界的地位,而字幕翻译的研究将会通过逐渐提高电影的质量并促进中国电影事业的发展。
|
关 键 词: | 字幕翻译 汉语文化专有项 接受理论 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|