语用等效翻译视角下的景点导游词英译 |
| |
引用本文: | 刘艳艳,张轶前.语用等效翻译视角下的景点导游词英译[J].华北理工大学学报(社会科学版),2011(2):108-110. |
| |
作者姓名: | 刘艳艳 张轶前 |
| |
摘 要: | 景点导游词的英译是一种跨文化交际活动,译本不仅要保留景点的文化内涵而且还要使海外游客理解和接受.因此在景点导游词英译时译者应注重语境的作用,把自身的跨文化知识和语用学理论应用到景点导游词英译中,以增加关联度,扩大认知语境,从而达到语用等效翻译.以北京旅游资源为例,试图对导游词英译中的语用等效问题进行探讨.
|
关 键 词: | 语用等效 景点导游词特点 翻译策略 |
|
|