首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论视角下的英语体育新闻汉译
引用本文:葛瑞峰.目的论视角下的英语体育新闻汉译[J].池州学院学报,2011(4):104-107.
作者姓名:葛瑞峰
作者单位:淮南师范学院外语系,安徽淮南,232001
基金项目:淮南师范学院院级科研课题
摘    要:英语体育新闻在词汇和句型上具有自身特点。译者在英语体育新闻的汉译过程中应在把握其特点的基础上,以目的论为指导,兼顾双重翻译策略,即灵活应用直译与意译的方法。这样才能使汉译后的体育新闻文本充分表达报道者的目的与意图,忠实于原语文本,也易于译语受众对原语信息的接收。

关 键 词:英语体育新闻  汉译  目的论  直译  意译

E-C Translation of English Sports News within the Scope of Skopostheory
Ge Ruifeng.E-C Translation of English Sports News within the Scope of Skopostheory[J].Journal of Chizhou College,2011(4):104-107.
Authors:Ge Ruifeng
Institution:Ge Ruifeng(Foreign Language Department,Huainan Normal University,Huainan,Anhui,232001)
Abstract:English sports news possesses its own characteristics in vocabulary terms and sentence types.In view of this,E-C translation of English Sports News should be guided by Skopostheory,adopting properly two translation strategies: literal translation and free translation.Only in this way could the Chinese text translated express the reporter's intention accurately,be faithful to its English original,and be easy for the Chinese-speaking audiences to grasp its original meaning.
Keywords:English Sports News  E-C Translation  Skopostheory  Literal Translation  Free Translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号