首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译生态系统下翻译硕士学生能力培养研究
引用本文:田春林,曹国华,高艺.翻译生态系统下翻译硕士学生能力培养研究[J].吉林省教育学院学报,2013(3):1-2.
作者姓名:田春林  曹国华  高艺
作者单位:长春理工大学
摘    要:生态翻译学从生态学的视角来研究翻译。胡庚申教授(2008)认为,生态翻译学研究既是一种"喻指",又是一种"实指"。所谓"喻指",指的是将翻译生态与自然生态作隐喻类比而进行的整体性研究;所谓"实指",指的是取向于译者与翻译生态环境相互关系的研究,特别是译者在翻译生态中的生存境遇和能力发展研究。本文从人类学的视角,研究翻译生态系统下如何培养翻译硕士学生的系列翻译能力。根据"翻译适应选择论",译者要达到比较高的翻译境界,提升业务素质和能力,就要动态地适应翻译的生态环境,包括翻译的自然环境、翻译的社会环境、翻译的规范环境以及译者自身的生理和心理环境等,这样才能做出因人、因时、因地而异的符合当时交际语境的译文。所以,翻译硕士的教学就要紧紧围绕上述能力的培养来进行。

关 键 词:翻译生态系统  翻译硕士能力培养  翻译硕士课程设置调整
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号