首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从云冈石窟旅游文本看汉译英需注意的问题
引用本文:常瑞娟.从云冈石窟旅游文本看汉译英需注意的问题[J].大同职业技术学院学报,2011(1).
作者姓名:常瑞娟
作者单位:太原工业学院外语系;
摘    要:通过对云冈石窟景区旅游文本的汉译英现状调查,发现了其中存在的一些问题,包括语法和拼写错误、翻译的不一致性及过度一致性、中国式英语以及对原文信息不恰当的增减。在此基础上提出了在旅游文本汉译英过程中应当注意的问题及翻译策略。

关 键 词:旅游翻译  翻译策略  云冈石窟  

Problems Should be Noticed in the Translation of Tourist Material at Yungang Grottoes
CHANG Rui-juan.Problems Should be Noticed in the Translation of Tourist Material at Yungang Grottoes[J].Journal of Datong Vocational College,2011(1).
Authors:CHANG Rui-juan
Institution:CHANG Rui-juan(Foreign Language Department,Taiyuan Institute of Technology,Taiyuan Shanxi,030008)
Abstract:Through an on-site survey of the translation of tourist material at Yungang Grottoes,the author of this article found some problems,which included grammatical and spelling mistakes,the inconsistent and over-consistent translation,chinglish and the improper amplification and omission.On the basis of these problems,she proposes some counted problems and translation strategies in the translation of tourist material.
Keywords:tourist material  translation strategies  Yungang Grottoes  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号