英、汉动物词汇互译中的形象处理 |
| |
引用本文: | 林继红.英、汉动物词汇互译中的形象处理[J].福建教育学院学报,2002(4). |
| |
作者姓名: | 林继红 |
| |
作者单位: | 福州大学外语系 福建 |
| |
摘 要: | 语言是文化的载体,文化是语言的内蕴。各民族独特的思维方式、表示方式、审美情趣等经过历史的积淀使语汇承载着不同的民族文化信息,造成各民族语言表达方式各异。本文从比喻差异、习俗差异、历史典故差异、联想差异等不同角度反映出英、汉动物词汇的民族文化差异,进而将其翻译时的原则和方法加以具体化。
|
关 键 词: | 文化差异 形象再现 形象替换 形象省略 形象增添 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|