首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论口译译者的身份与自我认同
引用本文:陈金妹.试论口译译者的身份与自我认同[J].凯里学院学报,2005,23(1):38-40.
作者姓名:陈金妹
作者单位:福建师范大学外国语学院,福建,福州,350007
摘    要:文章主要针对口译译员的身份与作用 ,应用关联理论 ,读者反应论阐述他与其受众之间的关系保持。口译译员的作用是交流 ,他的工作是瞬间即逝的 ,根据心理语言学研究结果 ,人的知识积累总是受“前见”的影响 ,认为口译译员在作当场口译时必须隐藏自己原发言者不同的 ,且会干扰受众接受信息的“自我形象”。但本文还提出 ,这不等于说在贬低译者的地位 ,而是建议翻译理论者应考虑到口译译员的存在 ,从各方面研究其作用 ,而不是只是局限于语言学层面

关 键 词:口译  关联理论  读者反应论  自我形象
文章编号:1002-6991(2005)01-0038-03
修稿时间:2004年4月12日
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号