试论口译译者的身份与自我认同 |
| |
引用本文: | 陈金妹.试论口译译者的身份与自我认同[J].凯里学院学报,2005,23(1):38-40. |
| |
作者姓名: | 陈金妹 |
| |
作者单位: | 福建师范大学外国语学院,福建,福州,350007 |
| |
摘 要: | 文章主要针对口译译员的身份与作用 ,应用关联理论 ,读者反应论阐述他与其受众之间的关系保持。口译译员的作用是交流 ,他的工作是瞬间即逝的 ,根据心理语言学研究结果 ,人的知识积累总是受“前见”的影响 ,认为口译译员在作当场口译时必须隐藏自己原发言者不同的 ,且会干扰受众接受信息的“自我形象”。但本文还提出 ,这不等于说在贬低译者的地位 ,而是建议翻译理论者应考虑到口译译员的存在 ,从各方面研究其作用 ,而不是只是局限于语言学层面
|
关 键 词: | 口译 关联理论 读者反应论 自我形象 |
文章编号: | 1002-6991(2005)01-0038-03 |
修稿时间: | 2004年4月12日 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|