首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

学术论文摘要英文译校的实践探讨
引用本文:邢发国.学术论文摘要英文译校的实践探讨[J].河北广播电视大学学报,2012(5):89-93.
作者姓名:邢发国
作者单位:河北广播电视大学,河北石家庄050071
摘    要:学术论文摘要英语译文的质量对参与国际学术交流至关重要。许多论文作者提供的英文摘要存在用词不当、使用中式英语、句法不符合英语表达〉--j惯、信息含糊不清、逻辑关系混乱等问题。应参照相应的翻译标准和方法,从文化差异、语言形式和文本格式等三个方面对论文摘要的英文翻译和校对的实践进.行探讨。

关 键 词:学术论文英文摘要  翻译和校对  文化  语言形式  文本格式

Practical Exploration on the Translating and Proofreading of English Abstracts of Academic Papers
XING Faguo.Practical Exploration on the Translating and Proofreading of English Abstracts of Academic Papers[J].Journal of Hebei Radio & TV University,2012(5):89-93.
Authors:XING Faguo
Institution:XING Faguo (Hebei Radio & TV University, Shijiazhuang, Hebei 050071, China)
Abstract:The quality of English translation of abstracts of academic papers is essential in international academic exchanges. Problems exist in English abstracts provided by many authors, such as the misuse of words, the use of Chinglish, the syntax not meeting the idiomatic English usage, the information not clearly expressed, logical relationship being confused. Practice of translating and proofreading of the abstracts should be explored, according to appropriate standards and methods, from three aspects as cultural differences, language form and text format.
Keywords:English abstracts of academic papers  translating and proofreading  culture  language form  format of text
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号