首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从功能翻译理论看英语新闻标题的翻译
引用本文:钟敏.从功能翻译理论看英语新闻标题的翻译[J].读与写:教育教学刊,2011(3):198-199,188,5.
作者姓名:钟敏
作者单位:广东外语外贸大学高级翻译学院;
摘    要:新闻标题翻译是一个涉及多学科的研究课题,本文以功能翻译理论和传播学为分析框架,论证诺德提出的"功能加忠诚"是指导新闻标题翻译实践的重要原则。译者作为"把关人"之一,有充分的能动性,可以使用直译、意译、增词法、减词法等编译手段翻译英文新闻标题,但必须考虑源语文本作者的目的,以及兼顾新闻受众的需求,尽可能在原文作者、译者和译文读者多边关系中寻求一致。

关 键 词:标题翻译  功能翻译  新闻把关

Translation Studies of Press Title on the functionalist approach
ZHONG Min.Translation Studies of Press Title on the functionalist approach[J].Read and Write Periodical,2011(3):198-199,188,5.
Authors:ZHONG Min
Institution:ZHONG Min(School of Interpreting & Translation Studies,GDUFS.,Guangzhou 510420,China)
Abstract:News title translation is an interdisciplinary subject.The essay would apply the functionalist approach in translation and the gate-keeping theory in communication to testify that Christiane Nord's 'function plus loyalty' would be a very important principle for the news title translation.As for one of the gate-keeper in news translation,the translator could choose literal translation,free translation,amplification,omission according to different cases.The translator should pay attention to both the source-t...
Keywords:title translation  functionalist approach  news gate-keeping  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号