首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

A comparative study of culture-loaded Words in teaching
作者姓名:赵岩林
作者单位:河北邢台二十一中 河北邢台054001
摘    要:people' perception,evaluation and attitude are different among races,so there is cultural--difference.And vocabulary,especially culture-loaded words,can reflect this kind of difference when it relates to values,religions,life styles and stereotypes,while the ordinary words,such as “book,pen” etc,always only have the perceptive meaning.For example,when a child from the Anglo-American world learns the word “dog”,he will normally learns the cultural meaning of it: the dog is “man's best friend”,and he will like dogs,as the saying “love me,love my dog”.But a child brought up in the Chinese culture would be taught that the dog is a dirty and dangerous animal.So people who have been initiated into the culture which is associated with their mother tongue,are naturally inclined to interpret things with their own culture fervencies.As with teaching,teachers should not just make students master language points and grammars,but also irrigate the culture background of English and Chinese words.

关 键 词:英语教学  文化关联性  隐含意义  单词  含义理解
文章编号:1672-1578(2007)05-0069-04

A comparative study of culture-loaded Words in teaching
Abstract:people'perception,evaluation and attitude are different among races, so there is culturaI-difference.And vocabnlary,especially culture-loaded words, Can reflect this kind of difference when it relates to values,religions,life styles and stereotypes, while the ordinary words,such as "book,pen" etc,always only have the perceptive meaning.For example,when a child from the Anglo-American world learns the word "dog".he will normally learns the cultural meaning of it: the dog is "man's best friend", and he will like dogs, as the saying "love me,love my dog". But a child brought up in the Chinese culture would be taught that the dog is a dirty and dangerous animal.So people who have been initiated into the culture which is associated with their mother tongue, are naturally inclined to interpret things with their own culture fervencies.As with teaching,teachers should not just make students master language points and grammars,but also irrigate the culture background of English and Chinese words.
Keywords:cultural-reference  connotative-meaning  culture-loaded words  perception meaning  cultural-correlation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号