首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语“隐性否定”的汉译探析
引用本文:陈伟强.英语“隐性否定”的汉译探析[J].青海师范大学学报(哲学社会科学版),2008(4):126-128.
作者姓名:陈伟强
作者单位:黎明大学外语系,福建,泉州,362000
摘    要:“隐性否定”是英语语言中一种常见而又独特的语言现象。只有准确地把握其词汇意义,理解其语法结构和修辞手段才能进行有效的翻译。借用翻译原则来探讨英语隐性否定的汉译,我们能更深入了解这种语言现象的独特性。

关 键 词:隐性否定  翻译原则  英汉翻译

On the Chinese Translation of Implied Negations in English
CHEN Wei-qiang.On the Chinese Translation of Implied Negations in English[J].Journal of Qinghai Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2008(4):126-128.
Authors:CHEN Wei-qiang
Institution:CHEN Wei - qiang (Foreign Languages Department of Liming University, Quanzhou 362000, China)
Abstract:Implied negations are omnipresent in the English language. Only when we master their implicit word meanings, sentence structures and rhetorical usage can we put them into Chinese properly. This paper discusses the Chinese translation of implied negations in English with reference to certain translation principles, aiming to help English learners understand better the unique characteristics of the linguistic phenomena in English.
Keywords:implied negation  translation principles  English - Chinese translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号