文化差异与电影字幕翻译--《少年派的奇幻漂流》样本研究 |
| |
引用本文: | 李姣.文化差异与电影字幕翻译--《少年派的奇幻漂流》样本研究[J].华章,2013(15). |
| |
作者姓名: | 李姣 |
| |
作者单位: | 武汉理工大学 外国语学院,湖北 武汉,430000 |
| |
摘 要: | 随着传媒科技的进步和电影行业日益发展,中外影视文化的交流日益频繁。电影字幕翻译在民族文化输出,异域文化输入过程中也日益彰显其重要作用。本文以《少年派的奇幻漂流》的字幕翻译作为个案,主要从文化差异和视界融合的角度探讨电影字幕翻译的难点。
|
关 键 词: | 视界融合 主体间性 异化 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|