首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

科技论文摘要英译分译教学探讨
引用本文:周芳.科技论文摘要英译分译教学探讨[J].湖南科技学院学报,2006,27(12):120-122.
作者姓名:周芳
作者单位:湖南机电职业技术学院,湖南,长沙,410076
摘    要:分译是科技论文摘要英译中的一种常见现象,也是科技论文摘要英译的常见技巧之一.本文通过一些典型例句探讨了汉英两种语言在句子结构上的差异以及科技论文摘要英译分译的一些常见情况和分译技巧,以期能对我国广大科技工作者在将科技论文摘要译成英语时有所启发和帮助。

关 键 词:科技论文  摘要  英译  分译
文章编号:1673-2219(2006)12-0120-03
收稿时间:2006-09-21
修稿时间:2006年9月21日

Discussion on the Teaching of Separation of C/E Translation of the Abstracts for the Scientific Papers
ZHOU Fang.Discussion on the Teaching of Separation of C/E Translation of the Abstracts for the Scientific Papers[J].Journal of Hunan University of Science and Engineering,2006,27(12):120-122.
Authors:ZHOU Fang
Abstract:Separation is easily found in C/E translation of abstracts for scientific papers. It is also one of the common methods for that translation. This paper uses a number of examples to discuss the differences between Chinese and English in sentence structure. In addition, some common occasions and methods for separation of C/E translation of abstracts for scientific papers are described. The purpose is to inspire and help Chinese scientific and technological workers with that translation.
Keywords:scientific papers  abstract C/E translation separation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号