首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      


Beatrix Potter: A Hundred Years in Translation
Authors:Email author" target="_blank">Dana?CocargeanuEmail author  Eithne?O’Connell  áine?McGillicuddy
Institution:1.Department of Modern Languages and Business Communication, Faculty of International Business and Economics,The Bucharest University of Economic Studies,Bucharest,Romania;2.Centre for Translation and Textual Studies, School of Applied Language and Intercultural Studies,Dublin City University,Dublin 9,Ireland
Abstract:This year, 2016, marks the 150th anniversary of the birth of Beatrix Potter (1866–1943), the much-loved author and illustrator of children’s books. Although translation has made a vital contribution to her international success, Potter’s work remains relatively under-researched from a translation studies perspective. This article aims to provide a clearer picture of Potter’s work in translation over the last hundred years. It identifies early translated editions and discusses Potter’s involvement in their preparation, before examining the appearance of her stories in translation around the world and outlining particular trends in Potter translation. This study is based on extensive research using numerous databases, Potter’s published biographies and correspondence, and on an analysis of the first French editions of her tales. The study reveals that the first published translations of Potter’s works are both of an earlier date and more numerous than is recognised in existing scholarship. It also shows that Potter’s preferred approach in the translation of her stories into French was to adapt the tales to their new French readership, rather than staying close to the originals. Her works are found to have been extensively translated during the last century, especially into European languages, as well as into a significant number of Asian languages. Other matters discussed include the involvement of Potter’s official publisher, Warne, in the publication of international editions; the existence of translations based on American editions with new illustrations; and the posting of online translations by Potter enthusiasts.
Keywords:
本文献已被 SpringerLink 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号