首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

表达型文本中隐喻的翻译
引用本文:刘静.表达型文本中隐喻的翻译[J].黑龙江教育学院学报,2007,26(2):120-122.
作者姓名:刘静
作者单位:东北林业大学,哈尔滨,150080
摘    要:隐喻不仅是一种修辞方法,更是一种认知方式,它反映了不同文化背景下人们认识世界的不同方式。在彼得.纽马克提出的极具个人特色的表达型文本中的隐喻现象的翻译在整个翻译过程中尤为重要,必须根据实际情况,适当地选择语义翻译和交际翻译相结合的方法,以获得最具语用价值的译文。

关 键 词:认知  隐喻  语义翻译  交际翻译  表达型文本
文章编号:1001-7836(2007)02-0120-03
收稿时间:2006-09-18
修稿时间:2006-09-18

Translating Metaphor in Expressive Text
LIU Jing.Translating Metaphor in Expressive Text[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2007,26(2):120-122.
Authors:LIU Jing
Abstract:Metaphor is not only a rhetoric method but also an important way of cognizing the world for human beings.It is a reflex ion of different ways of cognizing the world in various culture backgrounds.In the expressive text proposed by Peter Newmark,which is with the most personal characteristic of the author and his culture,translating the metaphor is of especial importance.Only should we consider the different factors and choose from semantic translation and communicative translation methods or mix them in order to attain the most effective translation for the pragmatics purpose.
Keywords:cognitive  metaphor  semantic translation  communicative translation  expressive text
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号