首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论视角下语篇情景缺省的翻译模式
引用本文:田俊.关联理论视角下语篇情景缺省的翻译模式[J].湖南城市学院学报,2011,32(2):95-97.
作者姓名:田俊
作者单位:湖南城市学院大学英语部,湖南益阳,413000
摘    要:情景缺省的存在是跨语言、跨文化交际顺利进行的障碍,翻译者作为不同语言和文化交流的使者有责任在翻译中对之进行重构,以帮助译语接受者建立语义连贯,从而更好理解源语内涵,消除交流障碍。

关 键 词:关联理论  语篇  情景缺省  翻译模式

Translation Modes on Discourse Scene Default from the Perspective of Relevance Theory
TIAN Jun.Translation Modes on Discourse Scene Default from the Perspective of Relevance Theory[J].Journal of Hunan City Univeristy,2011,32(2):95-97.
Authors:TIAN Jun
Institution:TIAN Jun(Department of College English,Hunan City University,Yiyang,Hunan 413000,China)
Abstract:The existence of scene default is an obstacle for cross-language and intercultural communication.As the bridge of exchange between different languages and different cultures,translators have responsibilities in the process of translation to reconstruct and re-establish the semantic coherence so that the receptors can understand the connotation of original language better.
Keywords:relevance theory  discourse  scene default  translation mode  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号