富贵式翻译:目的论在奢侈品商标翻译中的体现 |
| |
引用本文: | 郑芫.富贵式翻译:目的论在奢侈品商标翻译中的体现[J].合肥教育学院学报,2014(6):22-26. |
| |
作者姓名: | 郑芫 |
| |
作者单位: | 福建农林大学文法学院,福州350002 |
| |
摘 要: | 翻译是一种跨语际和跨文化的信息传播。商标翻译则是品牌向另一种语言文化传达其特色的方法。其目的在于吸引消费者并且促成消费。因此,为了达到目的,翻译必须符合目的语文化,顺应消费者心理,翻译策略也由目的来决定。针对奢侈品中译案例里出现的富贵式翻译方法,从目的论三法则角度进行辨析,探讨翻译目的论在奢侈品牌营销领域的体现,及其对于具体翻译方法的指导。
|
关 键 词: | 奢侈品 目的论 富贵式翻译 目的 目的语文化 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|