首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

散文的节奏及在译文中的处理--评高健散文翻译的音响美
引用本文:张艳丰.散文的节奏及在译文中的处理--评高健散文翻译的音响美[J].运城学院学报,2004,22(4):79-82.
作者姓名:张艳丰
作者单位:山西大学,外语部,山西,太原,030006
摘    要:翻译应注重意美、音美、形美三个要素.但是人们往往认为音美只存在于诗歌的翻译中,忽视了散文也有节奏和音响效果的问题。本文以高健的散文翻译为例.认为散文的节奏是语势能指的体现‘停顿是散文节奏的基本构成.对停顿的把握和应用有助于文体风格的表现和文学意境的传递。

关 键 词:散文  节奏  停顿
文章编号:1008-8008(2004)04-0079-04
修稿时间:2004年4月16日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号