散文的节奏及在译文中的处理--评高健散文翻译的音响美 |
| |
引用本文: | 张艳丰.散文的节奏及在译文中的处理--评高健散文翻译的音响美[J].运城学院学报,2004,22(4):79-82. |
| |
作者姓名: | 张艳丰 |
| |
作者单位: | 山西大学,外语部,山西,太原,030006 |
| |
摘 要: | 翻译应注重意美、音美、形美三个要素.但是人们往往认为音美只存在于诗歌的翻译中,忽视了散文也有节奏和音响效果的问题。本文以高健的散文翻译为例.认为散文的节奏是语势能指的体现‘停顿是散文节奏的基本构成.对停顿的把握和应用有助于文体风格的表现和文学意境的传递。
|
关 键 词: | 散文 节奏 停顿 |
文章编号: | 1008-8008(2004)04-0079-04 |
修稿时间: | 2004年4月16日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|