首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

认知参照点视域下中西修辞对比探究——以《红楼梦》及霍译本中隐转喻修辞为例
引用本文:周阳.认知参照点视域下中西修辞对比探究——以《红楼梦》及霍译本中隐转喻修辞为例[J].哈尔滨学院学报,2015,36(6).
作者姓名:周阳
作者单位:广西大学外国语学院,广西南宁,530004
摘    要:由于文化体系不同,汉英民族对同一种语言现象存在不同的认知.文章以《红楼梦》中的隐喻和转喻为例,指出中西修辞的不同,并从认知参照点的角度分析产生该差异的原因.

关 键 词:隐喻  转喻  认知参照点  《红楼梦》

Contrastive Analysis of Chinese and Western Rhetoric From the Perspective of Cognitive Reference Point——In Case of Metaphor and Metonymy in "The Story of the Stone" and Hawkes' Translation
ZHOU Yang.Contrastive Analysis of Chinese and Western Rhetoric From the Perspective of Cognitive Reference Point——In Case of Metaphor and Metonymy in "The Story of the Stone" and Hawkes' Translation[J].Journal of Harbin University,2015,36(6).
Authors:ZHOU Yang
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号