避开说“时间”的几个误区 |
| |
引用本文: | 朱秀英.避开说“时间”的几个误区[J].中学英语园地(高三版),2005(3). |
| |
作者姓名: | 朱秀英 |
| |
作者单位: | 山东 |
| |
摘 要: | 在下面的一段对话里,有几个句子不符合英语习惯,而中国学生往往觉察不到错在哪里。A:Atwhattimedoyougetup?B:Igetupatfifteenpastsix.A:Soearly.Andwhatisthetimenow?B:Sorry,Ihaventgotawatch.A:Thatsallright.Letsgoandaskthepasser-by(过路人).B:Excuseme,whatisthetimebyyourwatch,Sir?C:Itisninepastseven.AandB:Thankyou.评讲]1.atwhattime中的at一般情况下常被省略,我们只需说:“Whattimedoyougetup?”。例如:WhattimeshallIseeyou?另外,有些表示时间的短语中也常省去介词at,in或on等。例如:thismorning,lastMonday,ever…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|