共查询到20条相似文献,搜索用时 146 毫秒
1.
2.
新闻标题是新闻英语中独具一格的组成部分。欣赏和翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。体育新闻作为新闻的一个重要分支,它的标题具有新闻标题的共性,也有自己简洁明快,讲究修辞,形神兼备等特色。本文对体育新闻标题的翻译进行探讨。 相似文献
3.
网络科技新闻英语标题作为新闻报道的开门点睛之笔,具有特定的特点,新闻英语标题的翻译在整篇新闻报道的翻译中具有极其重要的地位,本文探讨了国外网络科技新闻标题的用词特点及汉译策略。 相似文献
4.
英语新闻标题的语言特点及翻译研究 总被引:1,自引:0,他引:1
戴晓梅 《中国校外教育(理论)》2009,(2)
新闻报道作为信息传播的主要途径,倍受人们的青睐和关注.本文通过大量实例,从英文新闻标题的在措词和修辞等方面为切入点对英文新闻标题进行研究,认为英文新闻标题具有简洁精练、形象生动、幽默诙谐、句型结构较固定的特点,并提出直译、增译和省译三种翻译策略. 相似文献
5.
英语新闻标题的关联性翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
马玉红 《中国校外教育(理论)》2009,(2)
本文从关联翻译理论角度,讨论英语新闻标题的翻译.英语新闻标题有其自身的特点,在翻译过程中要根据关联理论的关联性原则,对原文进行直译、意译、添加注释性词语等,从而很好的向译语读者传达关联性的信息. 相似文献
6.
鲁洪萍 《佳木斯教育学院学报》2013,(12)
英语新闻的标题是全文的"眼睛",起画龙点睛的作用,集中概况了新闻的内容,因此标题的翻译尤为重要,然而英汉语言存在巨大差异,如何在翻译时尽量做到简练、准确,同时又吸引读者非常重要,本文探讨了新闻标题的一些特点,以帮助读者在阅读英语新闻时快速抓住新闻中心思想,加深理解新闻内容。 相似文献
7.
娱乐新闻作为休闲娱乐文化的重要内容,倍受人们的青睐和关注。标题作为整篇报道的开篇之笔,发挥着举足轻重的作用。本文通过大量实例,从文体层面介绍英语娱乐新闻标题的特点,并从纽马克的交际翻译和语义翻译的理论出发,探析英语娱乐新闻标题的翻译策略。英语娱乐新闻标题翻译实践中需要灵活运用不同的翻译方法,使用交际翻译准确地传达信息,使用语义翻译来保留原标题的语言特点和文化特色。 相似文献
8.
9.
新闻标题是新闻的重要组成部分,具有特定的文体,语法和修辞特点.新闻英语标题的翻译在整篇新闻报道的翻译中具有极其重要的地位,其特点及翻译技巧和要求颇有深入探讨的必要.本文旨在从词汇,语法和修辞三个层面探讨新闻英语标题的特点及汉译问题. 相似文献
10.
施歌 《辽宁教育行政学院学报》2012,29(4):95-96
近年来,随着信息全球化的发展以及信息的高速流通,人们几乎天天与新闻翻译打着交道。标题,作为新闻内容的高度概括,其翻译质量直接影响着人们对大众化信息接收的准确度,加之,英语新闻标题与中文新闻标题的形式有着一定的差异,所以对于英语新闻标题翻译的研究不仅具有紧迫性,且具有必要性。为此,有必要以功能翻译理论为翻译准则,对英语新闻标题的翻译特点进行深入的剖析。 相似文献
11.
论英语新闻标题的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
何利民 《黑龙江教育学院学报》2008,27(2):120-122
在英语新闻中,标题被视为报道全文的缩写。因为标题在英语新闻中起着非常重要的作用,所以,标题的翻译至关重要。为了更好地做好标题的翻译,译者应该了解标题的特点。 相似文献
12.
王坚 《南昌教育学院学报》2011,(12):159-160
英语新闻标题有着其独特的语言结构和语法特点,因而英语新闻标题的翻译不同与其他文本的翻译。英语新闻标题的翻译本身也就是一种跨文化的交际活动。本文试着从跨文化交际的角度来简单谈谈英语新闻标题的翻译技巧。 相似文献
13.
英文报刊中经常使用各种修辞手法使标题语言更加具体准确、生动丰富。Sperber和wilson提出的关联理论(relevancetheory)为语用学翻译提供了理论基础。运用关联理论中的认知语境、最佳关联等基本概念进行分析可以证明关联理论对于英文报刊标题的修辞翻译也具有解释力。 相似文献
14.
《校园英语(教研版)》2016,(8)
A good headline can not only attract readers' attention and trigger their desire to read, but also help them grasp the main points. Thus, news headlines act as guides for readers to choose the information they need. Headlines play a peculiar and essential role in news reporting. In order to understand the headline well, it's better for us to know something about the features and translations of English news headlines. In this paper, the strategies of translation of English news headlines are introduced. 相似文献
15.
吴珏 《常熟理工学院学报》2007,21(5):108-111
新闻标题的制作是一种特殊的语言交际过程,同样受到格莱斯合作原则的影响.为节省报纸版面,吸引读者,中英文新闻标题都在一定程度上违反了合作原则中的数量准则.中文标题用归纳的语气传递背景信息,英文标题则以演绎的语气传递主题性信息.在补救措施方面,中文标题通过丰富的标题结构来传递尽可能多的信息,而英文标题则善用短小词汇,省略冠词及be动词,并且巧用标点符号来弥补未传递的信息. 相似文献
16.
王晶 《辽宁教育行政学院学报》2011,(5)
从认知语言学的角度对英语新闻标题的意义构建进行分析,并将运用弗科尼亚和特纳等人提出的概念整合理论阐释英语新闻标题意义建构的认知机制,为英语新闻标题的研究提供了一种全新的研究方法。 相似文献
17.
准确·精炼·传神——谈英语新闻标题的翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
新闻标题“立片言而居要”,是读者在尽可能短的时间内获取尽可能多的有用信息的语言媒介,在新闻报道中起着独特的作用。因此,新闻标题显的很重要,新闻标题翻译的研究同样重要。本文结合大量英语新闻标题翻译的实例,从准确、精炼、传神三方面,即忠实理解把握原文的含义,简洁晓畅表达原文的思想,生动展示原文语言的文采,探讨英语新闻标题的翻译标准。 相似文献
18.
刘扬 《湖南第一师范学报》2012,(5):96-100
英语新闻标题的语用特点表现在语法和用词等方面,英语新闻标题的翻译质量在一定程度上依靠对其语用特点的把握:从上下文把握原作者智慧的语用手段及其标题内容展现的措辞方式,从而实现英语新闻标题翻译过程中发掘其特点、强化其可读性、达到读者充分接受的三重目的. 相似文献
19.
英语报刊新闻阅读对英语学习者是非常重要的。文章旨在对英语报刊新闻标题,行文特点做出一些总结,提出自己的几点认识,并针对其语言特点提出阅读、翻译和写作英语新闻的几点建议。 相似文献
20.
本文以功能对等理论为依据,探讨新闻英语标题中修辞的翻译。好的标题能够体现报道的内容,吸引读者,真正体现画龙点睛的作用。因而好的标题翻译也理应如此,能够使译语读者获得与原语读者相同的感受,从而对新闻报道的内容产生浓厚的兴趣。 相似文献