首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
本文通过分析翻译硕士(MTI)专业学位的普遍培养过程,探讨其中的种种现象,总结出传统MTI培养的普遍规律。结合市场对专业翻译人才的实际需求,挖掘MTI培养过程中出现的一般性问题。在充分借鉴、合理采纳国内、国际上先进的翻译专业学位研究生教育方案的基础上,试探性地提出针对理工类高校不同人才源(即来自不同专业的翻译硕士生)的富有个性的改革方案,以期创新优化当前全日制MTI专业学位培养模式,使之更有效率地提高人才素质,培养真正符合各行各业需求的高水平专业翻译人才。  相似文献   

2.
翻译硕士(MTI)教育作为培养翻译行业高技能应用型人才的主渠道,近10年来深受广大高校的欢迎和翻译行业的支持.然而,调查表明MTI毕业生近年来的就业情况却并不乐观.针对这一问题,从MTI的培养方案、课程设置、导师制度、毕业论文和招生情况这五大方面探讨MTI人才培养新路径,解决MTI人才培养中培养与就业的困境,具有十分重要的现实意义.  相似文献   

3.
文章从调查已开设翻译硕士专业学位(MTI)高校的培养目标出发,探讨了目前MTI培养模式中存在的同质化问题。作为解决问题的途径之一,文章进而论证了以MTI教育为平台,招收理工科背景学员,培养科技口笔译人才的必要性和可行性,提出并论述了MTI新培养模式的基本设想。  相似文献   

4.
翻译硕士专业学位(MTI)必须与翻译人才市场多元化的趋势衔接.作为MTI人才培养的理念创新,文章讨论了以MTI为平台培养跨学科复合型科技口笔译人才,为实现此理念创新对校内外教育教学资源的整合,以及理工科院校培养翻译教育特色学科的发展之道.  相似文献   

5.
随着语言服务业的迅猛发展,社会对高级翻译人才的需求与日俱增。通过考察当前高校翻译硕士专业(MTI)研究生的翻译实践教学中存在的弊端,探讨互动式跨文化知识建构和加强校企深度融合的教学模式,提升一线教师的翻译业务水准,进而提高学生跨文化交际视域下的翻译实践能力。  相似文献   

6.
培养创新型人才是知识经济对理工类院校的时代要求,理工类院校人文素质教育与培养创新型人才的教育目标是相互统一的,加强人文素质教育是理工高校培养创新人才的必然选择。人文素质教育是理工类院校教育的重要组成部分,体现着专业教育的价值导向。要加强专业教育和人文学科教育的结合,就必须从根本上形成独具风格和特色的人文社会科学课程体系、塑造富于批判、富于创新、追求人文情怀的理工高校的人文精神、创造以培养创新型人才为根本的校园文化、构建适应时代要求的理工科大学生人文素质教育评价体系、加强理工科大学生媒介素养教育以及重视和加强师资队伍建设。  相似文献   

7.
MTI翻译专业硕士学位的开设,体现了社会对于高层次翻译人才的需求,同时对各个高校翻译人才的培养提出了更高的要求。本文将从译者翻译能力的培养角度来探讨如何通过合理的MTI课程设置来更好地提高MTI学生的专业能力、职业技术能力和翻译伦理意识。  相似文献   

8.
文章从分析翻译硕士的培养目标入手,围绕MTI培养"高层次、应用型、专业性"的翻译目标,分析了目前中国高校MTI教育的现状和存在的问题,并对当前高校MTI教学进行了探索,提出MTI教育应该与翻译产业紧密结合,才能促进翻译硕士教育的发展。  相似文献   

9.
创新型国家的建立是以创新型人才的培养为前提的,在理工类高校,实施素质教育工程是造就培养创新型人才的保证,是办学的目标之一。本文从素质教育角度出发阐述了创新型人才的概念及内在要求,分析了理工类高校在培养创新型人才方面存在的问题,提出了理工类高校培养创新型人才的途径。  相似文献   

10.
麻省理工学院是全球知名的理工类大学,学院的国际科技计划是近年来学院主推的教育改革项目.该计划认为高校人才培养内涵主要包括四大方面:教学与科研实践并重;专业教育与通识教育结合;科学与人文浸润;团队协作与个体发展共生等.前两个方面回答"怎样培养人才"的问题,后两个方面回答"培养什么样人才"的问题.我国高等教育正处在外延式发展向内涵式发展演变的过程,这就要求高校更加注重内涵式高质量人才的培养.麻省理工学院国际科技计划注重人才培养,对我国高等教育改革与发展,特别是理工类高校的人才培养改革,具有一定的借鉴与指导意义.  相似文献   

11.
王凤玲 《英语广场》2020,(10):50-55
作为新兴的专业硕士学位,翻译硕士(MTI)已陆续在国内各高校开设。本研究以西南地区一所理工类院校MTI专业研一至研三学生及部分MTI导师为调查对象,采用问卷调查与个人访谈相结合的方式,对其在MTI论文写作,尤其是在翻译/口译实践报告、翻译/口译实习报告写作上的认知、困难、需求及教学评价等方面进行调研,旨在了解目前以该校为代表的MTI论文写作状况。最后基于对调查结果的量化统计和质性分析,总结和讨论当前MTI论文写作教学和指导上存在的问题,并针对将来的MTI论文写作教学提出参考性建议。  相似文献   

12.
以石油类院校为例指出行业特色院校翻译硕士(MTI)研究生教育目前面临多种困境,分析其坚持特色办学的必要性与可行性,并提出进行科学发展定位,优化MTI课程设置;推进多管齐下,建立适应MTI培养特点的师资队伍;课内课外协同育人,强化MTI学生的实践能力;促进MTI教育与翻译专业资格考试的衔接,提升学生的职业胜任力等若干建议。  相似文献   

13.
当今社会科技发展日新月异,中外经济技术交流日益频繁,社会对科技翻译人才的需求增长,然而,我国高校科技翻译教学现状不容乐观,本文旨在分析科技翻译教学现状,并就科技翻译教学提出几点建议:一是明确科技翻译标准;二是注意学生逻辑思维能力培养;三是鼓励学生加强科技领域专业知识学习与积累;四是让学生多进行科技翻译练习实践。  相似文献   

14.
英语作为一种包容性的语言,已成为当今使用人数世界第一的一门国际化语言。当今中国的国际性交往日益频繁。随着翻译事业的兴盛,MTI应运而生,高校培养了一批批优秀的翻译硕士人才。但是,学校培养的翻译人才也存在一定问题。本文在Andrew Cohen教授学习策略分类理论的指导下,结合当前MTI研究生听说学习的实际,提出了提高MTI研究生英语听说能力的自主学习策略。  相似文献   

15.
翻译硕士(MTI)的设立进一步完善了我国翻译人才培养体系,有利于改善我国实用型翻译人才相对不足的现状。在MTI的建设过程中,如何把握MTI的自身特点,构建符合其办学宗旨的培养模式是一个关键问题。这一问题的解决应以翻译活动的根本属性为出发点,结合认知体验观,深入分析翻译活动的认知特点,探索MTI培养模式的构建依据,并进一步构建以认知体验观为基础的MTI人才培养模式。  相似文献   

16.
孝红波 《英语广场》2024,(1):103-106
在人工智能技术迅猛发展的背景下,科技赋能国家翻译能力建设是大势所趋。新时期高校MTI翻译人才培养应以“翻译+专业+技术”模式为目标导向,重视学生语言能力、翻译理论和实践技能的培养,为社会发展注入高质量的懂语言、懂专业、懂技术的复合型人才,用融通中外的语言、优秀的翻译作品讲好中国故事,更好向世界介绍新时代的中国。  相似文献   

17.
MTI高校翻译人才培养应开展与语言服务行业的校企合作。校企合作培养翻译人才的模式对学生、高校、语言服务行业和社会来说是一种互惠互利共赢模式。MTI高校与语言服务行业校企共同参与人才培养,在合作中承担各自的角色,是一种以需求为导向的人才培养模式,从而更好地为地方经济服务。通过对河北省MTI高校校企合作现状进行调查研究,对校企合作模式进行梳理,比较探析存在的问题,提出应对策略建议。  相似文献   

18.
"双一流"建设是当下高校教育改革的指向,以建设"一流学科"为基础推动"一流大学"的发展,而"一流学科"建设重在一流本科教育与人才培养。以理工类本科教育改革为案例,理工科人才的培养应通过理论教学和科研实践相结合,培养学生的主体性意识,锻炼学生的思维方式,激发学生的创造力。  相似文献   

19.
MTI(Master of Translation and Interpretation)有别于传统的偏重"学术研究型"MA教育,其职业化指向十分明显,重在培养学生的翻译实际操作能力。本文着重探讨"问题导向+项目组织"的双PBL教学模式MTI笔译教学实践,考查其对于提升学生翻译实践能力方面的效用。  相似文献   

20.
艾思  白阳明 《英语广场》2023,(4):115-120
为培养“政治、外交、经济、科技等高层次、应用型、专业化的翻译人才”,高校可以将体育宣传口号的外译引入课堂翻译教学。本文以湖北工业大学MTI研一必修课基础笔译为例,以“超星学习通”教学平台的线上线下混合式教学为应用途径,结合纽马克的文本类型翻译理论,评析学生的课堂译文质量。本文认为该教学模式有利于培养学生三方面的翻译能力,即中外文功底、专业特长与IT技术。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号